متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(لَعَلَّنا) لعل واسمها (نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ) مضارع ومفعول به والجملة خبر لعل (إِنْ) شرطية (كانُوا هُمُ الْغالِبِينَ) كان واسمها وخبرها وهم ضمير فصل لا محل له وجملة كانوا.. ابتدائية لا محل لها وجملة الجواب محذوفة لدلالة الكلام عليها تقديرها فنحن نتبعهم
هي الآية رقم (40) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (369) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (2972) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
إننا نطمع أن تكون الغلبة للسحرة، فنثبت على ديننا.
(لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين) الاستفهام للحث على الاجتماع والترجي على تقدير غلبتهم ليستمروا على دينهم فلا يتبعوا موسى.
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ أي: قالوا للناس: اجتمعوا لتنظروا غلبة السحرة لموسى, وأنهم ماهرون في صناعتهم, فنتبعهم, ونعظمهم, ونعرف فضيلة علم السحر، فلو وفقوا للحق, لقالوا: لعلنا نتبع المحق منهم, ولنعرف الصواب، فلذلك ما أفاد فيهم ذلك, إلا قيام الحجة عليهم.
وقال قائلهم : ( لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين ( قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين ) ) ، ولم يقولوا : نتبع الحق سواء كان من السحرة أو من موسى ، بل الرعية على دين ملكهم .
فلعلنا نتبع السحرة، ومعنى لعل هنا كي، يقول: كي نتبع السحرة، إن كانوا هم الغالبين موسى، وإنما قلت ذلك معناها: لأن قوم فرعون كانوا على دين فرعون، فغير معقول أن يقول من كان على دين: أنظر إلى حجة من هو على خلافي لعلي أتبع ديني، وإنما يقال: أنظر إليها كي أزداد بصيرة بديني، فأقيم عليه. وكذلك قال قوم فرعون. فإياها عنوا بقيلهم: (لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين). وقيل: إن اجتماعهم للميقات الذي اتعد للاجتماع فيه فرعون وموسى كان بالإسكندرية. * ذكر من قال ذلك: حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ قال: كانوا بالإسكندرية, قال: ويقال: بلغ ذنب الحية من وراء البحيرة يومئذ, قال: وهربوا وأسلموا فرعون وهمت به, فقال: فخذها يا موسى, قال: فكان فرعون مما يلي الناس منه أنه كان لا يضع على الأرض شيئا, قال: فأحدث يومئذ تحته, قال: وكان إرساله الحية في القبة الحمراء.
That we might follow the magicians if they are the predominant
Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх»
شاید کہ ہم جادوگروں کے دین ہی پر رہ جائیں اگر وہ غالب رہے
Sihirbazlar üstün gelirlerse biz de onlara uyarız" dediler
Seguiremos a los hechiceros, si son ellos los que vencen