مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السابعة والثلاثين (٣٧) من سورة المُدثر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والثلاثين من سورة المُدثر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 37 من سورة المُدثر

و(لِمَنْ) جار ومجرور بدل من قوله للبشر و(شاءَ) ماض فاعله مستتر و(مِنْكُمْ) متعلقان بالفعل والجملة صلة و(أَنْ يَتَقَدَّمَ) مضارع منصوب بأن والفاعل مستتر والمصدر المؤول من أن والفعل مفعول به (أَوْ) حرف عطف و(يَتَأَخَّرَ) معطوف على يتقدم.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (37) من سورة المُدثر تقع في الصفحة (576) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5532) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 37 من سورة المُدثر

أنْ يتقدّم : إلى الخيْر و الطاعة

الآية 37 من سورة المُدثر بدون تشكيل

لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر ﴿٣٧

تفسير الآية 37 من سورة المُدثر

ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به، أقسم الله سبحانه بالقمر، وبالليل إذ ولى وذهب، وبالصبح إذا أضاء وانكشف. إن النار لإحدى العظائم؛ إنذارًا وتخويفًا للناس، لمن أراد منكم أن يتقرَّب إلى ربه بفعل الطاعات، أو يتأخر بفعل المعاصي.

(لمن شاء منكم) بدل من البشر (أن يتقدم) إلى الخير أو الجنة بالإيمان (أو يتأخر) إلى الشر أو النار بالكفر.

فمن شاء منكم أن يتقدم، فيعمل بما يقربه من ربه، ويدنيه من رضاه، ويزلفه من دار كرامته، أو يتأخر (عما خلق له و) عما يحبه الله (ويرضاه)، فيعمل بالمعاصي، ويتقرب إلى نار جهنم، كما قال تعالى: ( وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيَكْفُرْ ) الآية.

أي لمن شاء أن يقبل النذارة ويهتدي للحق أو يتأخر عنها ويولي دبرها.

وقوله : ( لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر ) يقول تعالى ذكره : نذيرا للبشر لمن شاء منكم أيها الناس أن يتقدم في طاعة الله ، أو يتأخر في معصية الله . وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل . ذكر من قال ذلك : حدثني محمد بن سعد ، قال : ثني أبي ، قال : ثني عمي ، قال : ثني أبي ، عن أبيه ، عن ابن عباس ، قوله : ( لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر ) قال : من ( ص: 35 ) شاء اتبع طاعة الله ، ومن شاء تأخر عنها . حدثني بشر; قال : ثنا يزيد; قال : ثنا سعيد; عن قتادة ( لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر ) يتقدم في طاعة الله ، أو يتأخر في معصيته .

الآية 37 من سورة المُدثر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (37) - Surat Al-Muddaththir

To whoever wills among you to proceed or stay behind

الآية 37 من سورة المُدثر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (37) - Сура Al-Muddaththir

тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи

الآية 37 من سورة المُدثر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (37) - سوره المُدثر

تم میں سے ہر اُس شخص کے لیے ڈراوا جو آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے رہ جانا چاہے

الآية 37 من سورة المُدثر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (37) - Ayet المُدثر

Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir

الآية 37 من سورة المُدثر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (37) - versículo المُدثر

Para que cada uno elija [libremente] obrar bien u obrar mal