مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الخامسة والثلاثين (٣٥) من سورة الصَّافَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة والثلاثين من سورة الصَّافَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴿٣٥
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 35 من سورة الصَّافَات

(إِنَّهُمْ) إن واسمها (كانُوا) كان واسمها والجملة خبر إن (إِذا) ظرفية شرطية غير جازمة (قِيلَ) ماض مبني للمجهول والجملة في محل جر بالإضافة (لَهُمْ) متعلقان بقيل (لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ) سبق إعرابها والجملة مقول قول محذوف (يَسْتَكْبِرُونَ) مضارع مرفوع وفاعله والجملة خبر كانوا وجواب الشرط محذوف.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (35) من سورة الصَّافَات تقع في الصفحة (447) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3823) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

الآية 35 من سورة الصَّافَات بدون تشكيل

إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون ﴿٣٥

تفسير الآية 35 من سورة الصَّافَات

إن أولئك المشركين كانوا في الدنيا إذا قيل لهم: لا إله إلا الله، ودعوا إليها، وأُمروا بترك ما ينافيها، يستكبرون عنها وعلى من جاء بها.

(إنهم) أي هؤلاء بقرينة ما بعده (كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون).

ثم ذكر أن إجرامهم، قد بلغ الغاية وجاوز النهاية فقال: ( إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ) فدعوا إليها، وأمروا بترك إلهية ما سواه ( يَسْتَكْبِرُونَ ) عنها وعلى من جاء بها.

( إنا كذلك نفعل بالمجرمين إنهم كانوا ) أي : في الدار الدنيا ( إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون ) أي : يستكبرون أن يقولوها ، كما يقولها المؤمنون . قال ابن أبي حاتم : حدثنا أبو عبيد الله ابن أخي ابن وهب ، حدثنا عمي ، حدثنا الليث ، عن ابن مسافر - يعني عبد الرحمن بن خالد - عن ابن شهاب ، عن سعيد بن المسيب ، عن أبي هريرة ، رضي الله عنه قال : قال رسول الله - ﷺ - : " أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا : لا إله إلا الله ، فمن قال : لا إله إلا الله فقد عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه ، وحسابه على الله ، وأنزل الله في كتابه - وذكر قوما استكبروا - فقال : ( إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون ) . وقال ابن أبي حاتم أيضا : حدثنا أبي ، حدثنا أبو سلمة موسى بن إسماعيل ، حدثنا حماد ، عن سعيد الجريري ، عن أبي العلاء قال : يؤتى باليهود يوم القيامة فيقال لهم : ما كنتم تعبدون ؟ فيقولون : الله وعزيرا


فيقال لهم : خذوا ذات الشمال ، ثم يؤتى بالنصارى فيقال لهم : ما كنتم تعبدون ؟ فيقولون : نعبد الله والمسيح
فيقال لهم : خذوا ذات الشمال
ثم يؤتى بالمشركين فيقال لهم : " لا إله إلا الله " ، فيستكبرون
ثم يقال لهم : " لا إله إلا الله " ، فيستكبرون
ثم يقال لهم : " لا إله إلا الله " فيستكبرون
فيقال لهم : خذوا ذات الشمال - قال أبو نضرة : فينطلقون أسرع من الطير - قال أبو العلاء : ثم يؤتى بالمسلمين فيقال لهم : ما كنتم تعبدون ؟ فيقولون : كنا نعبد الله
فيقال لهم : هل تعرفونه إذا رأيتموه ؟ فيقولون : نعم
فيقال لهم : فكيف تعرفونه ولم تروه ؟ قالوا : نعلم أنه لا عدل له
قال : فيتعرف لهم تبارك وتعالى ، وينجي الله المؤمنين .

القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35) يقول تعالى ذكره: وإن هؤلاء المشركين بالله الذين وصف صفتهم في هذه الآيات كانوا في الدنيا إذا قيل لهم: قولوا(لا إِلهَ إِلا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ) يقول: يتعظَّمون عن قِيل ذلك ويتكبرون; وترك من الكلام قولوا، اكتفاء بدلالة الكلام عليه من ذكره. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد بن الحسين، قال: ثنا أحمد بن المفضل، قال: ثنا أسباط، عن السدي، في قوله ( إذَا قِيلَ لَهُمْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ) قال: يعني المشركين خاصة. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( إنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ) قال: قال عمر بن الخطاب: احْضُروا موتاكم ، ولقنوهم لا إله إلا الله، فإنهم يرون ويسمعون.

الآية 35 من سورة الصَّافَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (35) - Surat As-Saffat

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant

الآية 35 من سورة الصَّافَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (35) - Сура As-Saffat

Когда им говорили: «Нет божества, кроме Аллаха», - они превозносились

الآية 35 من سورة الصَّافَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (35) - سوره الصَّافَات

یہ وہ لوگ تھے کہ جب ان سے کہا جاتا "اللہ کے سوا کوئی معبود بر حق نہیں ہے" تو یہ گھمنڈ میں آ جاتے تھے

الآية 35 من سورة الصَّافَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (35) - Ayet الصَّافَات

Onlara: "Allah'tan başka tanrı yoktur" denildiği zaman şüphesiz büyüklenirler

الآية 35 من سورة الصَّافَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (35) - versículo الصَّافَات

Cuando se les decía: "No hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios", respondían con arrogancia