متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(كَذلِكَ) الكاف حرف جر واسم إشارة في محل جر بالكاف متعلقان بصفة لمفعول مطلق محذوف (حَقَّتْ كَلِمَةُ) ماض وفاعله والتاء للتأنيث (رَبِّكَ) مضاف إليه والكاف مضاف إليه والجملة مستأنفة (عَلَى الَّذِينَ) اسم الموصول في محل جر متعلقان بحقت (فَسَقُوا) ماض وفاعله والجملة صلة (أَنَّهُمْ) أن واسمها وأن وما بعدها في محل جر بحرف جر محذوف أي بعد إيمانهم (لا يُؤْمِنُونَ) لا نافية ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو نائب فاعل والجملة خبر
هي الآية رقم (33) من سورة يُونس تقع في الصفحة (212) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (11) ، وهي الآية رقم (1397) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
حقّت : ثبتت و وجبت
كما كفر هؤلاء المشركون واستمرُّوا على شركهم، حقت كلمة ربك وحكمه وقضاؤه على الذين خرجوا عن طاعة ربهم إلى معصيته وكفروا به أنَّهم لا يصدقون بوحدانية الله، ولا بنبوة نبيِّه محمد ﷺ، ولا يعملون بهديه.
(كذلك) كما صرف هؤلاء عن الإيمان (حقَّت كلمة ربِّك على الذين فسقوا) كفروا وهي (لأملأن جهنم) الآية، أو هي (أنهم لا يؤمنون).
(كَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ) بعد ما أراهم الله من الآيات البينات والبراهين النيرات، ما فيه عبرة لأولي الألباب، وموعظة للمتقين وهدى للعالمين.
وقوله : ( كذلك حقت كلمة ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون ) أي : كما كفر هؤلاء المشركون واستمروا على شركهم وعبادتهم مع الله غيره ، مع أنهم يعترفون بأنه الخالق الرازق المتصرف في الملك وحده ، الذي بعث رسله بتوحيده ؛ فلهذا حقت عليهم كلمة الله أنهم أشقياء من ساكني النار ، كقوله : ( قالوا بلى ولكن حقت كلمة العذاب على الكافرين ) ( الزمر : 71 ) .
القول في تأويل قوله تعالى : كَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لا يُؤْمِنُونَ (33) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: كما قد صُرِف هؤلاء المشركون عن الحق إلى الضلال ، (كذلك حقت كلمة ربك) ، يقول: وجب عليهم قضاؤه وحكمه في السابق من علمه ، (على الذين فسقوا) ، فخرجوا من طاعة ربهم إلى معصيته وكفروا به (53) ، (أنهم لا يؤمنون)، يقول: لا يصدِّقون بوحدانية الله ولا بنبوة نبيه ﷺ. ------------------------ الهوامش: (53) انظر تفسير " الفسق " فيما سلف من فهارس اللغة ( فسق ) .
Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed - that they will not believe
Так подтвердилось Слово твоего Господа о том, что нечестивцы не уверуют
(اے نبیؐ، دیکھو) اس طرح نافرمانی اختیار کرنے والوں پر تمہارے رب کی بات صادق آ گئی کہ وہ مان کر نہ دیں گے
Böylece, fasık olanların inanmayacaklarına dair Rabbinin söylediği söz gerçekleşti
Así se cumplió la palabra de tu Señor contra los perversos: no creyeron