مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثانية والثلاثين (٣٢) من سورة القِيَامة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والثلاثين من سورة القِيَامة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 32 من سورة القِيَامة

(وَلكِنْ) حرف استدراك و(كَذَّبَ) ماض فاعله مستتر (وَتَوَلَّى) معطوف على كذب.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (32) من سورة القِيَامة تقع في الصفحة (578) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5583) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 32 من سورة القِيَامة بدون تشكيل

ولكن كذب وتولى ﴿٣٢

تفسير الآية 32 من سورة القِيَامة

فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن، ولا أدَّى لله تعالى فرائض الصلاة، ولكن كذَّب بالقرآن، وأعرض عن الإيمان، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته. هلاك لك فهلاك، ثم هلاك لك فهلاك.

(ولكن كذب) بالقرآن (وتولى) عن الإيمان.

[وَلَكِنْ كَذَّبَ } بالحق في مقابلة التصديق، ( وَتَوَلَّى ) عن الأمر والنهي، هذا وهو مطمئن قلبه، غير خائف من ربه،

هذا إخبار عن الكافر الذي كان في الدار الدنيا مكذبا للحق بقلبه متوليا عن العمل بقالبه فلا خير فيه باطنا ولا ظاهرا ولهذا قال تعالى "فلا صدق ولا صلى ولكن كذب وتولى".

( ولكن كذب وتولى ) كذب بكتاب الله ، وتولى عن طاعة الله .

الآية 32 من سورة القِيَامة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (32) - Surat Al-Qiyamah

But [instead], he denied and turned away

الآية 32 من سورة القِيَامة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (32) - Сура Al-Qiyamah

Напротив, он счел это ложью и отвернулся

الآية 32 من سورة القِيَامة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (32) - سوره القِيَامة

بلکہ جھٹلایا اور پلٹ گیا

الآية 32 من سورة القِيَامة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (32) - Ayet القِيَامة

O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti

الآية 32 من سورة القِيَامة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (32) - versículo القِيَامة

sino que desmentía [la verdad] y le daba la espalda