مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السابعة والعشرين (٢٧) من سورة الصَّافَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والعشرين من سورة الصَّافَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٢٧
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 27 من سورة الصَّافَات

(وَأَقْبَلَ) الواو حرف استئناف وماض والجملة استئنافية لا محل لها (بَعْضُهُمْ) فاعل (عَلى بَعْضٍ) متعلقان بأقبل (يَتَساءَلُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعل والجملة حال.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (27) من سورة الصَّافَات تقع في الصفحة (447) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3815) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

الآية 27 من سورة الصَّافَات بدون تشكيل

وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون ﴿٢٧

تفسير الآية 27 من سورة الصَّافَات

وأقبل بعض الكفار على بعض يتلاومون ويتخاصمون.

(وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون) يتلاومون ويتخاصمون.

لما جمعوا هم وأزواجهم وآلهتهم، وهدوا إلى صراط الجحيم، ووقفوا، فسئلوا، فلم يجيبوا، وأقبلوا فيما بينهم، يلوم بعضهم بعضا على إضلالهم وضلالهم.

يذكر تعالى أن الكفار يتلاومون في عرصات القيامة ، كما يتخاصمون في دركات النار ، ( فيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا نصيبا من النار


قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد ) ( غافر : 47 ، 48 )
وقال : ( ولو ترى إذ الظالمون موقوفون عند ربهم يرجع بعضهم إلى بعض القول يقول الذين استضعفوا للذين استكبروا لولا أنتم لكنا مؤمنين
قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم بل كنتم مجرمين
وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وجعلنا الأغلال في أعناق الذين كفروا هل يجزون إلا ما كانوا يعملون )
( سبأ : 31 - 33 )
قالوا لهم هاهنا : ( إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين ) قال الضحاك ، عن ابن عباس : يقولون : كنتم تقهروننا بالقدرة منكم علينا ، لأنا كنا أذلاء وكنتم أعزاء . وقال مجاهد : يعني : عن الحق ، الكفار تقوله للشياطين . وقال قتادة : قالت الإنس للجن : ( إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين ) قال : من قبل الخير ، فتنهونا عنه وتبطئونا عنه . وقال السدي تأتوننا ( عن اليمين ) من قبل الحق ، تزينون لنا الباطل ، وتصدونا عن الحق . وقال الحسن في قوله : ( إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين ) إي والله ، يأتيه عند كل خير يريده فيصده عنه . وقال ابن زيد : معناه تحولون بيننا وبين الخير ، ورددتمونا عن الإسلام والإيمان والعمل بالخير الذي أمرنا به . وقال يزيد الرشك : من قبل " لا إله إلا الله "
وقال خصيف : يعنون من قبل ميامنهم
وقال عكرمة ( إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين ) ، قال : من حيث نأمنكم .

وقوله ( وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ) قيل: معنى ذلك: وأقبل الإنس على الجن، يتساءلون. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ) الإنس على الجن.

الآية 27 من سورة الصَّافَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (27) - Surat As-Saffat

And they will approach one another blaming each other

الآية 27 من سورة الصَّافَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (27) - Сура As-Saffat

Они будут обращаться друг к другу с вопросами

الآية 27 من سورة الصَّافَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (27) - سوره الصَّافَات

اس کے بعد یہ ایک دوسرے کی طرف مڑیں گے اور باہم تکرار شروع کر دیں گے

الآية 27 من سورة الصَّافَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (27) - Ayet الصَّافَات

Birbirlerine dönüp soruşurlar

الآية 27 من سورة الصَّافَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (27) - versículo الصَّافَات

y comenzarán a reclamarse unos a otros