مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية المئتين وسادسة (٢٠٦) من سورة الأعرَاف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئتين وسادسة من سورة الأعرَاف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩ ﴿٢٠٦
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 206 من سورة الأعرَاف

(إِنَّ) حرف مشبه بالفعل (الَّذِينَ) اسم موصول في محل نصب اسم إن. (عِنْدَ) ظرف مكان متعلق بمحذوف صلة الموصول: الذين قرّبوا (عِنْدَ) ظرف مكان. (رَبِّكَ) مضاف إليه والكاف في محل جر بالإضافة، والجملة الاسمية استئنافية وجملة (لا يَسْتَكْبِرُونَ) الفعلية في محل رفع خبر إن. (عَنْ عِبادَتِهِ) متعلقان بالفعل، وجملة (يُسَبِّحُونَهُ) معطوفة. (وَلَهُ يَسْجُدُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله وتعلق بالفعل الجار والمجرور قبله والجملة معطوفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (206) من سورة الأعرَاف تقع في الصفحة (176) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (9) ، وهي الآية رقم (1160) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 206 من سورة الأعرَاف

له يسجدون : يُصلّون و يعبدون (آية سجدة)

الآية 206 من سورة الأعرَاف بدون تشكيل

إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون ﴿٢٠٦

تفسير الآية 206 من سورة الأعرَاف

إن الذين عند ربك من الملائكة لا يستكبرون عن عبادة الله، بل ينقادون لأوامره، ويسبحونه بالليل والنهار، وينزهونه عما لا يليق به، وله وحده لا شريك له يسجدون.

(إن الذين عند ربك) أي الملائكة (لا يستكبرون) يتكبَّرون (عن عبادته ويسبِّحونه) ينزهوِّنه عما لا يليق به (وله يسجدون) أي يخصونه بالخضوع والعبادة فكونوا مثلهم.

ثم ذكر تعالى أن له عبادا مستديمين لعبادته، ملازمين لخدمته وهم الملائكة، فلتعلموا أن اللّه لا يريد أن يتكثر بعبادتكم من قلة، ولا ليتعزز بها من ذلة، وإنما يريد نفع أنفسكم، وأن تربحوا عليه أضعاف أضعاف ما عملتم، فقال: إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ من الملائكة المقربين، وحملة العرش والكروبيين. لا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ بل يذعنون لها وينقادون لأوامر ربهم وَيُسَبِّحُونَهُ الليل والنهار لا يفترون. وَلَهُ وحده لا شريك له يَسْجُدُونَ فليقتد العباد بهؤلاء الملائكة الكرام، وليداوموا (على) عبادة الملك العلام. تم تفسير سورة الأعراف وللّه الحمد والشكر والثناء. وصلى اللّه على محمد وآله وصحبه وسلم.

فقال : ( إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ( ويسبحونه وله يسجدون ) ) وإنما ذكرهم بهذا ليتشبه بهم في كثرة طاعتهم وعبادتهم ; ولهذا شرع لنا السجود هاهنا لما ذكر سجودهم لله ، عز وجل ، كما جاء في الحديث : " ألا تصفون كما تصف الملائكة عند ربها ، يتمون الصفوف الأول ، ويتراصون في الصف " وهذه أول سجدة في القرآن ، مما يشرع لتاليها ومستمعها السجود بالإجماع


وقد ورد في حديث رواه ابن ماجه ، عن أبي الدرداء ، عن النبي ﷺ أنه عدها في سجدات القرآن آخر ( تفسير ) سورة الأعراف ، ولله الحمد والمنة .

القول في تأويل قوله : إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ (206) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: لا تستكبر، أيها المستمع المنصت للقرآن، عن عبادة ربك, واذكره إذا قرئ القرآن تضرعًا وخيفة ودون الجهر من القول, فإن الذين عند ربك من ملائكته لا يستكبرون عن التواضع له والتخشع, وذلك هو " العبادة ". (84) =(ويسبحونه)، يقول: ويعظمون ربهم بتواضعهم له وعبادتهم (85) =(وله يسجدون)، يقول: ولله يصلون = وهو سجودهم = (86) فصلوا أنتم أيضًا له, وعظموه بالعبادة، كما يفعله من عنده من ملائكته.


آخر تفسير سورة الأعراف (87) ------------------------ الهوامش: (84) انظر تفسير (( العبادة )) فيما سلف من فهارس اللغة ( عبد ) . (85) انظر تفسير (( التسبيح )) فيما سلف 1 : 474 - 476 / 6 : 391 ، ومادة ( سبح ) في فهارس اللغة . (86) انظر تفسير (( السجود )) فيما سلف من فهارس اللغة ( سجد ) . (87) عند هذا الموضع انتهى جزء من التقسيم القديم الذي نقلت عنه نسختنا، وفيها ما نصه: "والحمد لله رب العالمين، وصلى الله على محمد وآله وسلم كثيرا . الحمد لله رب العالمين" .

الآية 206 من سورة الأعرَاف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (206) - Surat Al-A'raf

Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate

الآية 206 من سورة الأعرَاف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (206) - Сура Al-A'raf

Те, которые находятся возле твоего Господа, не превозносятся над поклонением Ему, славословят Ему и падают перед Ним ниц

الآية 206 من سورة الأعرَاف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (206) - سوره الأعرَاف

جو فرشتے تمہارے رب کے حضور تقرب کا مقام رکھتے ہیں وہ کبھی اپنی بڑائی کے گھمنڈ میں آ کر اس کی عبادت سے منہ نہیں موڑتے اور اس کی تسبیح کرتے ہیں، اور اس کے آگے جھکے رہتے ہیں

الآية 206 من سورة الأعرَاف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (206) - Ayet الأعرَاف

Doğrusu Rabbinin katında olanlar, O'na kulluk etmekten büyüklenmezler, O'nu tenzih ederler ve yalnız O'na secde ederler

الآية 206 من سورة الأعرَاف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (206) - versículo الأعرَاف

[Los ángeles] que están junto a tu Señor no tienen ninguna soberbia que les impida adorarlo, Lo glorifican y se prosternan ante Él