متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(وَقالُوا) الواو حرف استئناف وماض ومفعوله والجملة استئنافية لا محل لها (يا وَيْلَنا) يا حرف نداء ومنادى مضاف والجملة مقول القول (هذا) مبتدأ (يَوْمُ) خبر (الدِّينِ) مضاف إليه والجملة استئنافية.
هي الآية رقم (20) من سورة الصَّافَات تقع في الصفحة (446) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3808) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
ياويْلنا : يا هلاكنا احضر ، يوم الدّين : يوم الجَزاء و الحساب
وقالوا: يا هلاكنا هذا يوم الحساب والجزاء.
(وقالوا) أي الكفار (يا) للتنبيه (ويْلنا) هلاكنا، وهو مصدر لا فعل له من لفظه وتقول لهم الملائكة: (هذا يوم الدين) يوم الحساب والجزاء.
( وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ ) فقد أقروا بما كانوا في الدنيا به يستهزءون.
يخبر تعالى عن قيل الكفار يوم القيامة أنهم يرجعون على أنفسهم بالملامة ، ويعترفون بأنهم كانوا ظالمين لأنفسهم في الدار الدنيا ، فإذا عاينوا أهوال القيامة ندموا كل الندم حيث لا ينفعهم الندم ، ( وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين ) .
يقول - تعالى ذكره - : وقال هؤلاء المشركون المكذبون إذا زجرت زجرة واحدة ، ونفخ في الصور نفخة واحدة : ( يا ويلنا هذا يوم الدين ) يقولون : هذا يوم الجزاء والمحاسبة . وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل . ذكر من قال ذلك : حدثنا بشر قال : ثنا يزيد قال : ثنا سعيد ، عن قتادة ( هذا يوم الدين ) قال : يدين الله فيه العباد بأعمالهم . حدثنا محمد بن الحسين قال : ثنا أحمد بن المفضل قال : ثنا أسباط ، عن السدي ، في قوله ( هذا يوم الدين ) قال : يوم الحساب .
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense
Они скажут: «Горе нам! Это - День воздаяния!»
اُس وقت یہ کہیں گے "ہائے ہماری کم بختی، یہ تو یوم الجزا ہے
Şöyle derler: "Vay bize! İşte bu ceza günüdür
y dirán: "¡Ay de nosotros! En este día deberemos rendir cuentas [por nuestras obras]