متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(مَتاعٌ) خبر لمبتدأ محذوف أي: عيشهم متاع... (قَلِيلٌ) صفة (ثُمَّ مَأْواهُمْ) ثم حرف عطف مأواهم مبتدأ مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر والهاء في محل جر بالإضافة (جَهَنَّمُ) خبره. (وَبِئْسَ الْمِهادُ) الواو حالية بئس فعل ماض لإنشاء الذم المهاد فاعله والمخصوص بالذم محذوف تقديره: جهنم، والجملة حالية.
هي الآية رقم (197) من سورة آل عِمران تقع في الصفحة (76) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (4) ، وهي الآية رقم (490) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
متاع قليل : بُلغة فانية و نعمة زائلة ، بِئس المهاد : بئس الفراش ، و المضجع جهنم
متاع قليل زائل، ثم يكون مصيرهم يوم القيامة إلى النار، وبئس الفراش.
هو (متاع قليل) يتمتعون به يسيرا في الدنيا ويفنى (ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد) الفراش هي.
فإن هذا كله ( متاع قليل ) ليس له ثبوت ولا بقاء، بل يتمتعون به قليلا، ويعذبون عليه طويلا، هذه أعلى حالة تكون للكافر، وقد رأيت ما تؤول إليه.
فإنما نمد لهم فيما هم فيه استدراجا ، وجميع ما هم فيه ( متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد ) وهذه الآية كقوله تعالى : ( ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في البلاد ) ( غافر : 4 ) ، وقال تعالى : ( إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون ) ( يونس : 69 ، 70 ) ، وقال تعالى : ( نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ ) ( لقمان : 24 ) ، وقال تعالى : ( فمهل الكافرين أمهلهم رويدا ) ( الطارق : 17 ) ، أي : قليلا وقال تعالى : ( أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم هو يوم القيامة من المحضرين ) ( القصص : 61 ) .
وأما قوله: " متاع قليل "، فإنه يعني: أن تقلبهم في البلاد وتصرفهم فيها، متعة يمتَّعون بها قليلا حتى يبلغوا آجالهم، فتخترمهم منياتهم=" ثم مأواهم جهنم "، بعد مماتهم.
[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place
Это - всего лишь недолгое (или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе
یہ محض چند روزہ زندگی کا تھوڑا سا لطف ہے، پھر یہ سب جہنم میں جائیں گے جو بدترین جائے قرار ہے
İnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü duraktır
porque es solo un disfrute temporal. Pero finalmente su destino será el Infierno. ¡Qué pésima morada