مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية التاسعة عشرة (١٩) من سورة طه

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة عشرة من سورة طه ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ ﴿١٩
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 19 من سورة طه

(قالَ) ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة (أَلْقِها) أمر ومفعوله والفاعل مستتر والجملة مقول القول (يا مُوسى) جملة النداء مقول القول أيضا

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (19) من سورة طه تقع في الصفحة (313) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (16) ، وهي الآية رقم (2367) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

الآية 19 من سورة طه بدون تشكيل

قال ألقها ياموسى ﴿١٩

تفسير الآية 19 من سورة طه

قال الله لموسى: ألق عصاك.

(قال ألقها يا موسى).

تفسير الآيتين 19 و 20 :ـفقال الله له: ( أَلْقِهَا يَا مُوسَى* فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى )انقلبت بإذن الله ثعبانا عظيما، فولى موسى هاربا خائفا، ولم يعقب، وفي وصفها بأنها تسعى، إزالة لوهم يمكن وجوده، وهو أن يظن أنها تخييل لا حقيقة، فكونها تسعى يزيل هذا الوهم.

وقوله تعالى "قال ألقها يا موسى" أي هذه العصا التي في يدك يا موسى ألقها.

القول في تأويل قوله تعالى : قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى (19) يقول تعالى ذكره: قال الله لموسى: ألق عصاك التي بيمينك يا موسى ، يقول الله جل جلاله: فألقاها موسى، فجعلها الله حية تسعى، وكانت قبل ذلك خشبة يابسة، وعصا يتوكأ عليها ويهشّ بها على غنمه، فصارت حية بأمر الله. كما حدثنا أحمد بن عبدة الضبي، قال: ثنا حفص بن جميع، قال: ثنا سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس قال: لما قيل لموسى: ألقها يا موسى، ألقاها( فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى ) ولم تكن قبل ذلك حية، قال: فمرّت بشجرة فأكلتها، ومرت بصخرة فابتلعتها، قال: فجعل موسى يسمع وقع الصخرة في جوفها، قال: فولى مدبرا، فنودي أن يا موسى خذها، فلم يأخذها، ثم نودي الثانية: أن ( خُذْهَا وَلا تَخَفْ ) ، فلم يأخذها، فقيل له في الثالثة إِنَّكَ مِنَ الآمِنِينَ فأخذها. حدثني موسى بن هارون، قال: ثنا عمرو، قال: ثنا أسباط، عن السديّ، قال: قال له، يعني لموسى ربه ( أَلْقِهَا يَا مُوسَى ) يعني ( فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى ) فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ فنودي يَا مُوسَى لا تَخَفْ إِنِّي لا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ .

الآية 19 من سورة طه باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (19) - Surat Taha

[Allah] said, "Throw it down, O Moses

الآية 19 من سورة طه باللغة الروسية (Русский) - Строфа (19) - Сура Taha

Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Брось его»

الآية 19 من سورة طه باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (19) - سوره طه

فرمایا "پھینک دے اس کو موسیٰؑ

الآية 19 من سورة طه باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (19) - Ayet طه

Allah: "Ey Musa! Bırak onu" dedi

الآية 19 من سورة طه باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (19) - versículo طه

Dijo [Dios]: "Arrójalo, ¡oh, Moisés