مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السابعة عشرة (١٧) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة عشرة من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴿١٧
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 17 من سورة الشعراء

(أَنْ) حرف تفسير (أَرْسِلْ) أمر فاعله مستتر (مَعَنا) ظرف مكان متعلقان بأرسل ونا مضاف إليه (بَنِي) مفعول به منصوب بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم (إِسْرائِيلَ) مضاف إليه مجرور بالفتحة نيابة عن الكسرة لأنه ممنوع من الصرف والجملة تفسيرية لا محل لها

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (17) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (367) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (2949) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 17 من سورة الشعراء بدون تشكيل

أن أرسل معنا بني إسرائيل ﴿١٧

تفسير الآية 17 من سورة الشعراء

قال الله لموسى: كلا لن يقتلوك، وقد أجبت طلبك في هارون، فاذهبا بالمعجزات الدالة على صدقكما، إنا معكم بالعلم والحفظ والنصرة مستمعون. فأتِيَا فرعون فقولا له: إنا مرسَلان إليك وإلى قومك من رب العالمين: أن اترك بني إسرائيل؛ ليذهبوا معنا.

(أن) أي: بأن (أرسل معنا) إلى الشام (بني إسرائيل) فأتياه فقالا له ما ذكر.

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ فكف عنهم عذابك وارفع عنهم يدك ليعبدوا ربهم ويقيموا أمر دينهم.

( أن أرسل معنا بني إسرائيل ) أي : أطلقهم من إسارك وقبضتك وقهرك وتعذيبك ، فإنهم عباد الله المؤمنون ، وحزبه المخلصون ، وهم معك في العذاب المهين


فلما قال له موسى ذلك أعرض فرعون عما هنالك بالكلية ، ونظر بعين الازدراء والغمص فقال :

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

الآية 17 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (17) - Surat Ash-Shu'ara

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel

الآية 17 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (17) - Сура Ash-Shu'ara

Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)"»

الآية 17 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (17) - سوره الشعراء

کہ تو بنی اسرائیل کو ہمارے ساتھ جانے دے

الآية 17 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (17) - Ayet الشعراء

Allah: "Hayır; ikiniz mucizelerimizle gidiniz. Doğrusu Biz sizinle beraber dinlemekteyiz. Firavun'a varınız: "Biz şüphesiz alemlerin Rabbinin elçisiyiz; İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, deyiniz" demişti

الآية 17 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (17) - versículo الشعراء

Deja marchar con nosotros a los Hijos de Israel’