مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية المئة والثامنة والخمسين (١٥٨) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة والثامنة والخمسين من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴿١٥٨
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 158 من سورة الشعراء

(فَأَخَذَهُمُ الْعَذابُ) ماض ومفعوله المقدم وفاعله المؤخر والجملة معطوفة (إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً) إن واللام المزحلقة وآية اسمها ومتعلقان بخبر محذوف وانظر إعراب الآية 8

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (158) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (373) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3090) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 158 من سورة الشعراء بدون تشكيل

فأخذهم العذاب إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين ﴿١٥٨

تفسير الآية 158 من سورة الشعراء

فنزل بهم عذاب الله الذي توعدهم به صالح عليه السلام، فأهلكهم. إن في إهلاك ثمود لَعبرة لمن اعتبر بهذا المصير، وما كان أكثرهم مؤمنين.

(فأخذهم العذاب) الموعود به فهلكوا (إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين).

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وهي صيحة نزلت عليهم, فدمرتهم أجمعين، إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً على صدق ما جاءت به رسلنا, وبطلان قول معارضيهم، وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

( فعقروها فأصبحوا نادمين فأخذهم العذاب ) وهو أن أرضهم زلزلت زلزالا شديدا ، وجاءتهم صيحة عظيمة اقتلعت القلوب عن محالها ، وأتاهم من الأمر ما لم يكونوا يحتسبون ، فأصبحوا في ديارهم جاثمين ، ( إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين وإن ربك لهو العزيز الرحيم ) .

وأخذهم عذاب الله الذي كان صالح توعدهم به فأهلكهم.( إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً ) يقول: إنّ في إهلاك ثمود بما فعلت من عقرها ناقة الله وخلافها أمر نبي الله صالح لعبرة لمن اعتبر به يا محمد من قومك.( وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ) يقول: ولن يؤمن أكثرهم في سابق علم الله.

الآية 158 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (158) - Surat Ash-Shu'ara

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

الآية 158 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (158) - Сура Ash-Shu'ara

Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими

الآية 158 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (158) - سوره الشعراء

عذاب نے انہیں آ لیا یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر ماننے والے نہیں

الآية 158 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (158) - Ayet الشعراء

Bunun üzerine onları azap yakaladı. Doğrusu bunda bir ders vardır, fakat çoğu inanmamıştır

الآية 158 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (158) - versículo الشعراء

El castigo los azotó. En ello hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes