مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الخامسة عشرة (١٥) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة عشرة من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ ﴿١٥
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 15 من سورة الشعراء

(قالَ) الجملة مستأنفة (كَلَّا) حرف ردع (فَاذْهَبا) الفاء عاطفة عطفت على الجملة المحذوفة وفعل أمر والألف فاعله (بِآياتِنا) متعلقان باذهبا ونا مضاف إليه (إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ) إن حرف مشبه بالفعل ونا اسمها ومعكما ظرف متعلق بمستمعون ومستمعون خبر إن مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم والجملة مقول القول.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (15) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (367) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (2947) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

الآية 15 من سورة الشعراء بدون تشكيل

قال كلا فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون ﴿١٥

تفسير الآية 15 من سورة الشعراء

قال الله لموسى: كلا لن يقتلوك، وقد أجبت طلبك في هارون، فاذهبا بالمعجزات الدالة على صدقكما، إنا معكم بالعلم والحفظ والنصرة مستمعون. فأتِيَا فرعون فقولا له: إنا مرسَلان إليك وإلى قومك من رب العالمين: أن اترك بني إسرائيل؛ ليذهبوا معنا.

(قال) تعالى: (كلا) لا يقتلونك (فاذهبا) أي أنت وأخوك، ففيه تغليب الحاضر على الغائب (بآياتنا إنا معكم مستمعون) ما تقولون وما يقال لكم، أجريا مجرى الجماعة.

قَالَ كَلا أي لا يتمكنون من قتلك فإنا سنجعل لكما سلطانا فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون ولهذا لم يتمكن فرعون من قتل موسى مع منابذته له غاية المنابذة وتسفيه رأيه وتضليله وقومه فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا الدالة على صدقكما وصحة ما جئتما به إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ أحفظكما وأكلؤكما.

( قال كلا ) أي : قال الله له : لا تخف من شيء من ذلك كما قال : ( قال سنشد عضدك بأخيك ونجعل لكما سلطانا ) أي : برهانا ( فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون ) ( القصص : 35 ) . ( فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون ) كما قال تعالى : ( إنني معكما أسمع وأرى ) ( طه : 46 ) أي : إنني معكما بحفظي وكلاءتي ونصري وتأييدي .

يقول تعالى ذكره: ( كَلا ) : أي لن يقتلك قوم فرعون.( فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ) يقول: فاذهب أنت وأخوك بآياتنا, يعني بأعلامنا وحججنا التي أعطيناك عليهم. وقوله: ( إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ ) من قوم فرعون ما يقولون لكم, ويجيبونكم به.

الآية 15 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (15) - Surat Ash-Shu'ara

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening

الآية 15 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (15) - Сура Ash-Shu'ara

Аллах сказал: «Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и будем слушать

الآية 15 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (15) - سوره الشعراء

فرمایا "ہرگز نہیں، تم دونوں جاؤ ہماری نشانیاں لے کر، ہم تمہارے ساتھ سب کچھ سنتے رہیں گے

الآية 15 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (15) - Ayet الشعراء

Allah: "Hayır; ikiniz mucizelerimizle gidiniz. Doğrusu Biz sizinle beraber dinlemekteyiz. Firavun'a varınız: "Biz şüphesiz alemlerin Rabbinin elçisiyiz; İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, deyiniz" demişti

الآية 15 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (15) - versículo الشعراء

Dijo [Dios]: "No temas. Vayan ambos con Mis signos, que estaré junto a ustedes escuchando