مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثالثة عشرة (١٣) من سورة الشَّمس

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة عشرة من سورة الشَّمس ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا ﴿١٣
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 13 من سورة الشَّمس

(فَقالَ) ماض مبني على الفتح (لَهُمْ) متعلقان بالفعل (رَسُولُ اللَّهِ) فاعل مضاف إلى لفظ الجلالة والجملة معطوفة على ما قبلها. (ناقَةَ) منصوب على التحذير بفعل محذوف (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه (وَسُقْياها) معطوفة على ناقة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (13) من سورة الشَّمس تقع في الصفحة (595) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (6056) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 13 من سورة الشَّمس

ناقة الله و سُقياها : احْذروا عقْرَها و نَصيبَها من الماء

الآية 13 من سورة الشَّمس بدون تشكيل

فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها ﴿١٣

تفسير الآية 13 من سورة الشَّمس

كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: احذروا أن تمسوا الناقة بسوء؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم، تدل على صدق نبيكم، واحذروا أن تعتدوا على سقيها، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم. فشق عليهم ذلك، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد. ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب.

(فقال لهم رسول الله) صالح (ناقة الله) أي ذروها (وسقياها) شربها في يومها وكان لها يوم ولهم يوم.

( فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ) صالح عليه السلام محذرًا: ( نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ) أي: احذروا عقر ناقة الله، التي جعلها لكم آية عظيمة، ولا تقابلوا نعمة الله عليكم بسقي لبنها أن تعقروها، فكذبوا نبيهم صالحًا.

قوله تعالى "فقال لهم رسول الله" يعني صالحا عليه السلام "ناقة الله" أي احذروا ناقة الله أن تمسوها بسوء "وسقياها" أي لا تعتدوا عليها في سقياها فإن لها شرب يوم ولكم شرب يوم معلوم.

وقوله: ( فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ) يعني بذلك جلّ ثناؤه: صالحا رسول الله ﷺ، فقال لثمود صالح: ( نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ) احذروا ناقة الله وسُقياها، وإنما حذّرهم سُقيا الناقة، لأنه كان تقدّم إليهم عن أمر الله، أن للناقة شِربَ يوم، ولهم شِرْب يومٍ آخر، غير يوم الناقة، على ما قد بيَّنت فيما مضى قبل. وكما حدثني بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( فَقَالَ لَهُمْ &; 24-460 &; رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ) قسْم الله الذي قسم لها من هذا الماء.

الآية 13 من سورة الشَّمس باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (13) - Surat Ash-Shams

And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink

الآية 13 من سورة الشَّمس باللغة الروسية (Русский) - Строфа (13) - Сура Ash-Shams

Посланник Аллаха (Салих) сказал им: «Берегите верблюдицу и питье ее!»

الآية 13 من سورة الشَّمس باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (13) - سوره الشَّمس

تو اللہ کے رسول نے اُن لوگوں سے کہا کہ خبردار، اللہ کی اونٹنی کو (ہاتھ نہ لگانا) اوراُس کے پانی پینے (میں مانع نہ ہونا)

الآية 13 من سورة الشَّمس باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (13) - Ayet الشَّمس

Allah'ın peygamberi onlara, Allah'ın devesini göstermiş ve: "Allah'ın bu devesine ve onun su hakkına dokunmayın" demişti

الآية 13 من سورة الشَّمس باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (13) - versículo الشَّمس

El Mensajero de Dios [Sálih] los previno: "No maten a la camella de Dios [enviada como milagro] y déjenla abrevar libremente