مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية المئة والحادية والعشرين (١٢١) من سورة هُود

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة والحادية والعشرين من سورة هُود ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ ﴿١٢١
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 121 من سورة هُود

(وَقُلْ) الواو استئنافية وأمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة (لِلَّذِينَ) اسم موصول متعلقان بقل (لا يُؤْمِنُونَ) لا نافية ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة (اعْمَلُوا) أمر وفاعله والجملة مقول القول (عَلى مَكانَتِكُمْ) متعلقان باعملوا والكاف مضاف إليه (إِنَّا) إن ونا اسمها (عامِلُونَ) خبر مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (121) من سورة هُود تقع في الصفحة (235) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (12) ، وهي الآية رقم (1594) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 121 من سورة هُود

مكانتكم : غاية تمكّنكم من أمركم

الآية 121 من سورة هُود بدون تشكيل

وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم إنا عاملون ﴿١٢١

تفسير الآية 121 من سورة هُود

وقل -أيها الرسول- للكافرين الذين لا يقرُّون بوحدانية الله: اعملوا ما أنتم عاملون على حالتكم وطريقتكم في مقاومة الدعوة وإيذاء الرسول والمستجيبين له، فإنَّا عاملون على مكانتنا وطريقتنا من الثبات على ديننا وتنفيذ أمر الله. وانتظروا عاقبة أمرنا، فإنَّا منتظرون عاقبة أمركم. وفي هذا تهديد ووعيد لهم.

(وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم) حالتكم (إنا عاملون) على حالتنا تهديد لهم.

وأما من ليس من أهل الإيمان، فلا تنفعهم المواعظ، وأنواع التذكير، ولهذا قال: ( وَقُلْ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ ْ) بعد ما قامت عليهم الآيات، ( اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ ْ) أي: حالتكم التي أنتم عليها ( إِنَّا عَامِلُونَ ْ) على ما كنا عليه.

يقول تعالى آمرا رسوله أن يقول للذين لا يؤمنون بما جاء به من ربه على وجه التهديد : ( اعملوا على مكانتكم ) أي : على طريقتكم ومنهجكم ، ( إنا عاملون ) أي : على طريقتنا ومنهجنا

القول في تأويل قوله تعالى : وَقُلْ لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ (121) قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره لنبيه محمد ﷺ: وقل ، يا محمد ، للذين لا يصدّقونك ولا يقرُّون بوحدانية الله ، ( اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ ) ، يقول: على هِينَتكم وتمكنكم ما أنتم عاملوه (10) فإنا عاملون ما نحن عاملوه من الأعمال التي أمرنا الله بها ، وانتظروا ما وعدكم الشيطان، فإنا منتظرون ما وعدنا الله من حربكم ونصرتنا عليكم، كما:-

الآية 121 من سورة هُود باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (121) - Surat Hud

And say to those who do not believe, "Work according to your position; indeed, we are working

الآية 121 من سورة هُود باللغة الروسية (Русский) - Строфа (121) - Сура Hud

Скажи тем, которые не веруют: «Действуйте по своему усмотрению, и мы тоже будем действовать

الآية 121 من سورة هُود باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (121) - سوره هُود

رہے وہ لوگ جو ایمان نہیں لاتے، تو ان سے کہہ دو کہ تم اپنے طریقے پر کام کرتے رہو اور ہم اپنے طریقے پر کیے جاتے ہیں

الآية 121 من سورة هُود باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (121) - Ayet هُود

İnanmayanlara: "Durumunuzun gerektirdiğini yapın, doğrusu biz de yapıyoruz; bekleyin, biz de bekliyoruz" de

الآية 121 من سورة هُود باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (121) - versículo هُود

Diles [¡Oh, Mujámmad!] a quienes no creen: "Obren a su manera, que nosotros lo haremos a la nuestra [según los preceptos del Islam]