مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثانية عشرة (١٢) من سورة المُزمل

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية عشرة من سورة المُزمل ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا ﴿١٢
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 12 من سورة المُزمل

(إِنَّ) حرف مشبه بالفعل و(لَدَيْنا) ظرف مكان متعلق بمحذوف خبر إن المقدم و(أَنْكالًا) اسم إن المؤخر (وَجَحِيماً) معطوف على أنكالا والجملة مستأنفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (12) من سورة المُزمل تقع في الصفحة (574) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5487) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 12 من سورة المُزمل

أنْكالا : قيودا شديدة ثِقالا

الآية 12 من سورة المُزمل بدون تشكيل

إن لدينا أنكالا وجحيما ﴿١٢

تفسير الآية 12 من سورة المُزمل

إن لهم عندنا في الآخرة قيودًا ثقيلة ونارًا مستعرة يُحرقون بها، وطعامًا كريهًا ينشَب في الحلوق لا يستساغ، وعذابًا موجعًا.

(إن لدينا أنكالا) قيودا ثقالا جمع نكل بكسر النون (وجحيما) نارا محرقة.

أي: إن عندنا ( أَنْكَالًا ) أي: عذابا شديدا، جعلناه تنكيلا للذي لا يزال مستمرا على الذنوب. ( وَجَحِيمًا ) أي: نارا حامية

( إن لدينا أنكالا ) وهي : القيود


قاله ابن عباس وعكرمة ، وطاوس ، ومحمد بن كعب ، وعبد الله بن بريدة ، وأبو عمران الجوني ، وأبو مجلز ، والضحاك ، وحماد بن أبي سلمان ، وقتادة ، والسدي ، وابن المبارك ، والثوري ، وغير واحد
) وجحيما ) وهي السعير المضطرمة .

حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا المعتمر، عن أبيه، عن أبي عمرو، عن عكرِمة، أن الآية التي قال: ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا وَجَحِيمًا ) إنها قيود. حدثني عبيد بن أسباط بن محمد، قال: ثنا ابن يمان، عن سفيان، عن أبي عمرو، عن عكرِمة ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا ) قال: قُيودا. حدثنا ابن بشار، قال: ثنا يحيى وعبد الرحمن، قال: ثنا سفيان، قال: ثنا أبو عمرو، عن عكرمة ( أَنْكَالا ) قال: قيودا. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن أبي عمرو، عن عكرمة ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا ) قال: قيودا. حدثنا ابن بشار، قال: ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا سفيان، قال: وبلغني عن مجاهد قال: الأنكال: القيود. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا ابن المبارك، عن سفيان، عن حماد، قال: الأنكال: القيود. حدثني محمد بن عيسى الدامغاني، قال: ثنا ابن المبارك، عن سفيان، عن حماد، مثله. حدثنا ابن بشار، قال: ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا سفيان، قال: سمعت حمادا يقول: الأنكال: القيود. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا ) : أي قيودا. حدثنا أبو كريب، قال: ثنا وكيع، عن مبارك، عن الحسن، عن سفيان، عن أبي عمرو بن العاص، عن عكرمة ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا ) قال: قيودا. حدثنا أبو عبيد الوَصَّابي محمد بن حفص، قال: ثنا ابن حمير، قال: ثنا الثوريّ، عن حماد، في قوله: ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا وَجَحِيمًا ) قال: الأنكال: القيود. حدثنا سعيد بن عنبسة الرازي، قال: مررت بابن السماك، وهو يَقُصّ وهو يقول: سمعت الثوري يقول: سمعت حمادا يقول في قوله الله: ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا ) قال: قيودا سوداء من نار جهنم. وقوله: ( وَجَحِيمًا ) يقول: ونارا تسعر.

الآية 12 من سورة المُزمل باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (12) - Surat Al-Muzzammil

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire

الآية 12 من سورة المُزمل باللغة الروسية (Русский) - Строфа (12) - Сура Al-Muzzammil

Воистину, есть у Нас оковы и Ад

الآية 12 من سورة المُزمل باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (12) - سوره المُزمل

ہمارے پاس (ان کے لیے) بھاری بیڑیاں ہیں اور بھڑکتی ہوئی آگ

الآية 12 من سورة المُزمل باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (12) - Ayet المُزمل

Şüphesiz katımızda onlar için ağır boyunduruklar, cehennem, boğazı tıkayan bir yiyecek ve can yakan azap vardır

الآية 12 من سورة المُزمل باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (12) - versículo المُزمل

[Porque] dispongo de cadenas y del fuego del Infierno [para castigarlos]