متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(أَرْسِلْهُ) أمر ومفعوله وفاعله مستتر والجملة مستأنفة (مَعَنا) ظرف مكان متعلق بأرسله ونا مضاف إليه (يَرْتَعْ) مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب وفاعله مستتر (وَيَلْعَبْ) مضارع معطوف على يرتع وإعرابه مثله (وَإِنَّا) الواو حالية وإن واسمها (لَهُ) متعلقان بحافظون (لَحافِظُونَ) اللام المزحلقة وخبر إن مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم
هي الآية رقم (12) من سورة يُوسُف تقع في الصفحة (236) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (12) ، وهي الآية رقم (1608) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
يرتع : يتّسع في أكل ما لذ و طاب ، يلعب : يُسابق و يرم بالسّهام
أرسله معنا غدًا عندما نخرج إلى مراعينا يَسْعَ وينشط ويفرح، ويلعب بالاستباق ونحوه من اللعب المباح، وإنا لحافظون له من كل ما تخاف عليه.
(أرسله معنا غدا) إلى الصحراء (نرتع ونلعب) بالنون والياء فيهما ننشط ونتسع (وإنَّا له لحافظون).
فلما نفوا عن أنفسهم التهمة المانعة من عدم إرساله معهم، ذكروا له من مصلحة يوسف وأنسه الذي يحبه أبوه له، ما يقتضي أن يسمح بإرساله معهم، فقالوا:( أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ ْ) أي: يتنزه في البرية ويستأنس. ( وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ْ) أي: سنراعيه، ونحفظه من أذى يريده.
( أرسله معنا ) أي : ابعثه معنا ، ( غدا نرتع ونلعب ) وقرأ بعضهم بالياء ( يرتع ويلعب ) قال ابن عباس : يسعى وينشط
القول في تأويل قوله تعالى : أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (12) قال أبو جعفر : واختلفت القراء في قراءة ذلك. فقرأته عامة قراء أهل المدينة: " يَرْتَعِ وَيَلْعَبْ" ، بكسر العين من " يرتع "، وبالياء في" يرتع ويلعب " ، على معنى: " يفتعل " ، من " الرعي": " ارتعيت فأنا أرتعي" ، كأنهم وجَّهوا معنى الكلام إلي: أرسله معنا غدًا يرتَع الإبل ويلعب، (وإنّا له لحافظون) . وقرأ ذلك عامة قراء أهل الكوفة: " أرْسِلهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ"، بالياء في الحرفين جميعًا، وتسكين العين ، من قولهم: " رتع فلانٌ في ماله "، إذا لَهَا فيه ونَعِم وأنفقه في شهواته. ومن ذلك قولهم في مثل من الأمثال: " القَيْدُ والرَّتَعَة " ، (26) ومنه قول القطامي: أكُفْــرًا بَعْــدَ رَدِّ المَــوْتِ عَنِّـي وَبَعْــدَ عَطَــائِكَ المِئَــةَ الرِّتَاعَـا (27)
Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians
Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его»
کل اسے ہمارے ساتھ بھیج د یجیے، کچھ چر چگ لے گا اور کھیل کود سے بھی دل بہلائے گا ہم اس کی حفاظت کو موجود ہیں
Bunun üzerine "Ey babamız! Yusuf'un iyiliğini istediğimiz halde, onu niçin bize emniyet etmiyorsun? Yarın onu bizimle beraber gönder de gezsin oynasın, biz onu herhalde koruruz" dediler
Deja que venga con nosotros mañana, se divertirá y jugará. Nosotros lo cuidaremos