مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية المئة ورابعة (١٠٤) من سورة يُوسُف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة ورابعة من سورة يُوسُف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴿١٠٤
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 104 من سورة يُوسُف

(وَما) الواو عاطفة وما نافية (تَسْئَلُهُمْ) مضارع ومفعوله الأول وفاعله مستتر (عَلَيْهِ) متعلقان بالفعل (مِنْ) حرف جر زائد (أَجْرٍ) مفعول به ثان مجرور لفظا منصوب محلا والجملة معطوفة (إِنْ) نافية (هُوَ) مبتدأ (إِلَّا) أداة حصر (ذِكْرٌ) خبر (لِلْعالَمِينَ) متعلقان بصفة لذكر

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (104) من سورة يُوسُف تقع في الصفحة (248) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (13) ، وهي الآية رقم (1700) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 104 من سورة يُوسُف بدون تشكيل

وما تسألهم عليه من أجر إن هو إلا ذكر للعالمين ﴿١٠٤

تفسير الآية 104 من سورة يُوسُف

وما تطلب من قومك أجرة على إرشادهم للإيمان، إن الذي أُرسلتَ به من القرآن والهدى عظة للناس أجمعين يتذكرون به ويهتدون.

(وما تسألهم عليه) أي القرآن (من أجر) تأخذه (إن) ما (هو) أي القرآن (إلا ذكر) عظة (للعالمين).

( وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ) يتذكرون به ما ينفعهم ليفعلوه، وما يضرهم ليتركوه.

وقوله : ( وما تسألهم عليه من أجر ) أي : وما تسألهم يا محمد على هذا النصح والدعاء إلى الخير والرشد من أجر ، أي : من جعالة ولا أجرة على ذلك ، بل تفعله ابتغاء وجه الله ، ونصحا لخلقه . ( إن هو إلا ذكر للعالمين ) أي : يتذكرون به ويهتدون ، وينجون به في الدنيا والآخرة .

القول في تأويل قوله تعالى : وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ (104) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لمحمد ﷺ: وما تسأل، يا محمد، هؤلاء الذين ينكرون نبوتك، ويمتنعون من تصديقك والإقرار بما جئتهم به من عند ربك، على ما تدعوهم إليه من إخلاص العبادة لربك، وهجر عبادة الأوثان وطاعةِ الرحمن ، ( من أجر ) ، يعني: من ثواب وجزاء منهم، (1) بل إنما ثوابك وأجر عملك على الله. يقول: ما تسألهم على ذلك ثوابًا , فيقولوا لك: إنما تريد بدعائك إيّانا إلى اتباعك لننـزلَ لك عن أموالنا إذا سألتنا ذلك. وإذ كنت لا تسألهم ذلك، فقد كان حقًّا عليهم أن يعلموا أنك إنما تدعوهم إلى ما تدعوهم إليه، اتباعًا منك لأمر ربك، ونصيحةً منك لهم , وأن لا يستغشُّوك.


وقوله: ( إن هو إلا ذكر للعالمين ) ، يقول تعالى ذكره: ما هذا الذي أرسلك به ربك، يا محمد، من النبوة والرسالة ، ( إلا ذكر ) ، يقول: إلا عظة وتذكير للعالمين , ليتعظوا ويتذكَّروا به. (2)
---------------------- الهوامش: (1) ‌انظر تفسير" الأجر" فيما سلف من فهارس اللغة ( أجر ) . (2) ‌انظر تفسير" الذكر" فيما سلف من فهارس اللغة ( ذكر ) .

الآية 104 من سورة يُوسُف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (104) - Surat Yusuf

And you do not ask of them for it any payment. It is not except a reminder to the worlds

الآية 104 من سورة يُوسُف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (104) - Сура Yusuf

Ты не просишь у них вознаграждения за это, ведь это - только Напоминание для миров

الآية 104 من سورة يُوسُف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (104) - سوره يُوسُف

حالانکہ تم اس خدمت پر ان سے کوئی اجرت بھی نہیں مانگتے ہو یہ تو ایک نصیحت ہے جو دنیا والوں کے لیے عام ہے

الآية 104 من سورة يُوسُف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (104) - Ayet يُوسُف

Oysa sen buna karşılık onlardan bir ücret de istemiyorsun. Kuran, alemler için sadece bir öğüttür

الآية 104 من سورة يُوسُف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (104) - versículo يُوسُف

Tú no pides remuneración alguna por transmitir el Mensaje, que está dirigido a toda la humanidad