مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية المئة (١٠٠) من سورة يُونس

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة من سورة يُونس ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ ﴿١٠٠
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 100 من سورة يُونس

(وَ ما كانَ) الواو استئنافية. (ما) نافية. (كانَ) فعل ماض ناقص. (لِنَفْسٍ) خبر كان. (أَنْ تُؤْمِنَ) أن حرف مصدري ونصب. (تُؤْمِنَ) فعل مضارع منصوب والمصدر المؤول من أن والفعل في محل رفع اسم كان المؤخر. (إِلَّا) أداة حصر. (بِإِذْنِ) متعلقان بتؤمن. (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه. (وَ يَجْعَلُ) الواو عاطفة. (يَجْعَلُ الرِّجْسَ) مضارع وفاعله مستتر ومفعوله. والجملة معطوفة. (عَلَى الَّذِينَ) متعلقان بيجعل. (لا) نافية (يَعْقِلُونَ) مضارع وفاعله. والجملة صلة الموصول.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (100) من سورة يُونس تقع في الصفحة (220) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (11) ، وهي الآية رقم (1464) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 100 من سورة يُونس

يجعل الرّجس : العذاب . أو السّخط

الآية 100 من سورة يُونس بدون تشكيل

وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون ﴿١٠٠

تفسير الآية 100 من سورة يُونس

وما كان لنفس أن تؤمن بالله إلا بإذنه وتوفيقه، فلا تُجهد نفسك في ذلك، فإن أمرهم إلى الله. ويجعل الله العذاب والخزي على الذين لا يعقلون أمره ونهيه.

(وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله) بإرادته (ويجعل الرجس) العذاب (على الذين لا يعقلون) يتدبرون آيات الله.

( وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ْ) أي: بإرادته ومشيئته، وإذنه القدري الشرعي، فمن كان من الخلق قابلاً لذلك، يزكو عنده الإيمان، وفقه وهداه.( وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ ْ) أي: الشر والضلال ( عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ ْ) عن الله أوامره ونواهيه، ولا يلقوا بالا لنصائحه ومواعظه.

( وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس ) وهو الخبال والضلال ، ( على الذين لا يعقلون ) أي : حجج الله وأدلته ، وهو العادل في كل ذلك ، في هداية من هدى ، وإضلال من ضل .

القول في تأويل قوله تعالى : وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلا بِإِذْنِ اللَّهِ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لا يَعْقِلُونَ (100) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه: وما كان لنفس خلقتُها من سبيل إلى تصديقك ، يا محمد ، إلا بأن آذن لها في ذلك، (17) فلا تجهدنّ نفسك في طلب هداها، وبلِّغها وعيدَ الله ، وعرِّفها ما أمرك ربك بتعريفها، ثم خلِّها، فإن هداها بيد خالقها.


وكان الثوري يقول في تأويل قوله: (إلا بإذن الله ) ، ما:- 17910- حدثني المثنى قال ، حدثنا سويد، قال، أخبرنا ابن المبارك، عن سفيان في قوله: (وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ) ، قال: بقضاء الله.
وأما قوله: (ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون) ، فإنه يقول تعالى ذكره: إن الله يهدي من يشاء من خلقه للإيمان بك يا محمد، ويأذن له في تصديقك فيصدقك ويتبعك، ويقرّ بما جئت به من عند ربك ، (ويجعل الرجس)، وهو العذابُ، وغضب الله (18) (على الذين لا يعقلون) ، يعني الذين لا يعقلون عن الله حججه ومواعظه وآياته التي دلّ بها جل ثناؤه على نبوّة محمد ﷺ ، وحقيقة ما دعاهم إليه من توحيد الله ، وخَلْع الأنداد والأوثان. 17911- حدثني المثنى قال ، حدثنا عبد الله قال ، حدثني معاوية، عن علي، عن ابن عباس قوله: (ويجعل الرجس ) ، قال: السَّخَط. ---------------------- الهوامش : (17) انظر تفسير " الإذن " فيما سلف ص : 18 ، تعليق : 3 ، والمراجع هناك . (18) انظر تفسير " الرجس " فيما سلف 14 : 579 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك .

الآية 100 من سورة يُونس باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (100) - Surat Yunus

And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason

الآية 100 من سورة يُونس باللغة الروسية (Русский) - Строфа (100) - Сура Yunus

Ни один человек не уверует без дозволения Аллаха. Он обрушивает ярость на тех, кто не разумеет

الآية 100 من سورة يُونس باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (100) - سوره يُونس

کوئی متنفس اللہ کے اذن کے بغیر ایمان نہیں لا سکتا، اور اللہ کا طریقہ یہ ہے کہ جو لوگ عقل سے کام نہیں لیتے وہ ان پر گندگی ڈال دیتا ہے

الآية 100 من سورة يُونس باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (100) - Ayet يُونس

Allah'ın izni olmadıkça hiç kimse inanamaz. O, aklını kullanmayanlara kötü bir azab verir

الآية 100 من سورة يُونس باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (100) - versículo يُونس

Nadie podrá creer a menos que Dios se lo permita, y Él dejará en el extravío a quienes no usen su razonamiento