مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية العاشرة (١٠) من سورة العَاديَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية العاشرة من سورة العَاديَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ ﴿١٠
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 10 من سورة العَاديَات

(وَحُصِّلَ ما) ماض مبني للمجهول وما نائب فاعل (فِي الصُّدُورِ) متعلقان بمحذوف صلة الموصول. والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (10) من سورة العَاديَات تقع في الصفحة (600) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (6156) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 10 من سورة العَاديَات

حُصِّل : جُمِعَ و اُظْهِر أو مُيّزَ

الآية 10 من سورة العَاديَات بدون تشكيل

وحصل ما في الصدور ﴿١٠

تفسير الآية 10 من سورة العَاديَات

واستُخرج ما استتر في الصدور من خير أو شر.

(وحصِّل) بين وأفرز (ما في الصدور) القلوب من الكفر والإيمان.

( وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ) أي: ظهر وبان (ما فيها و) ما استتر في الصدور من كمائن الخير والشر، فصار السر علانية، والباطن ظاهرًا، وبان على وجوه الخلق نتيجة أعمالهم.

قال ابن عباس وغيره يعني أبرز وأظهر ما كانوا يسرون في نفوسهم.

القول في تأويل قوله تعالى : وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ (10) وقوله: ( وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ) يقول: وميز وبين, فأبرز ما في صدور الناس من خير وشر. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك: حدثني علي, قال: ثنا أبو صالح, قال: ثني معاوية, عن علي, عن ابن عباس, قوله: ( وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ) يقول: أبرز. حدثنا ابن حميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان ( وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ) يقول: ميز.

الآية 10 من سورة العَاديَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (10) - Surat Al-'Adiyat

And that within the breasts is obtained

الآية 10 من سورة العَاديَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (10) - Сура Al-'Adiyat

и когда обнаружится то, что в груди

الآية 10 من سورة العَاديَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (10) - سوره العَاديَات

اور سینوں میں جو کچھ (مخفی) ہے اُسے برآمد کر کے اس کی جانچ پڑتال کی جائے گی؟

الآية 10 من سورة العَاديَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (10) - Ayet العَاديَات

İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi

الآية 10 من سورة العَاديَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (10) - versículo العَاديَات

y se evidencie lo que hay en los corazones